nein, ich sagte das der Fehler nichts mit dem übersetzungsfehler zu tun hat und deine Ansprüche sich wohl eher drauf beziehen fehlerfreie Kommunikation zu haben statt der Ursache auf die Spur zu kommen. Auch ein nicht Muttersprachler der Probleme mit der Benutzung/Übersetzung eines Wortes hat, ist qualifiziert, einen Fehler zu finden.Alles anzeigen
Du hast meinen Text falsch interpretiert, ich schrieb konkret was ich erwartet hätte, aber: „Sie hat ja nicht einmal einen einzigen Lösungsvorschlag gemacht“.
Alles anzeigenChinaware deswegen, weil du da aufgrund des deutlich kleineren Preises wohl gewillt bist Fehler in der Übersetzung hinzunehmen. Da wird
sowas ja erwartet.
Der Fehler liegt wenn ich die Bilder anschaue, an der fehlenden Dichtung, aber das ist inzwischen schon zweitrangig geworden, die letzen Postings beziehen sich nur auf den Übersetzungsfehler. Der scheint wohl ursächlich fürs Problem zu sein.
Nachtrag: und so wie ich einige hier kenne, wird es die nächsten paar Postings auch nur noch um meine Kritik an den überzogenene Ansprüchen gehen, die manche haben. Das Problem scheint also garnicht mehr wichtig zu sein.
Das Preis-/Leistungsverhältnis ist ein wesentliches Kriterium für viele – auch für mich!
Genau das hätte (wenn es stimmt) die Hotline erkennen müssen – hat sie aber nicht!
Wer Wind sät wird Sturm ernten (Bibel). Du weißt also, dass Du Sturm ernten wirst und machst es trotzdem. Beschwer dich bei denen die dich hören wollen. Ganz im Sinne Deines Satzes: „Ein bischen auf dem Boden bleiben würde vielen gut zu Gesicht stehen.
Meine Meinung zum Thema Service: Service ist DIE Schnittstelle zur Entwicklung, um Produkte so gut zu machen, dass Service nahezu überflüssig wird. SO war meine Mail an SENA gemeint. Nur nichtssagende Textbausteine zu erhalten ist eine massive Fehlleistung zu einem Kundenproblem.
Gruss
Klaus